کارگردان «نَجلا»: مستند نساخته‌ایم که از لهجه بازیگرانش انتقاد می‌کنید

کارگردان «نَجلا»: مستند نساخته‌ایم که از لهجه بازیگرانش انتقاد می‌کنید
خبر آنلاین

مهسا بهادری: موضوع جنگ بین ایران و عراق و هشت سال دفاع مقدس از آن دسته موضوع‌هایی است که از زوایایی مختلف می‌توان به آن پرداخت. موضوعی که تاکنون فیلم و سریال‌های بسیاری درباره آن ساخته شده است اما بازهم همیشه یک قصه روایت نشده، باقی می‌ماند. سریال تلویزیونی«نجلا» با کارگردانی خیرالله تقیانی‌پور که پخش آن به‌تازگی از شبکه سه سیما به پایان رسیده است، یک قصه از جنگ و زندگی مردم آبادان بود که با موضوع اربعین گره خورده بود.

جدا از قصه و مسئله‌ کارگردانی، آن چه در مورد این سریال به چالش کشیده شد، موضوع لهجه بازیگران بود که انتقادهای زیادی را از سوی اهالی آبادان و حتی نماینده آن شهر در مجلس شورای اسلامی به دنبال آورد. به همین بهانه، به گفت‌وگو با خیرالله تقیانی‌پور نشسته‌ایم که در ادامه می‌خوانید.

سریال «نجلا» هم بازخورد خوبی داشت، هم حاشیه‌های زیاد؛ یکی از این موارد، لهجه بازیگران بود، شما  تا چه اندازه با انتقادات درباره لهجه بازیگران موافق هستید؟  

واقعیت ماجرا این است که ما مستند نمی‌سازیم، بلکه سریال نمایشی برای شبکه تلویزیونی می‌سازیم. از طرف دیگر، درصد اشتباهات لهجه، یک به نود و نه بود، همین که بیننده باور کرده است که این افراد جنوبی هستند، برای ما کافی است. حالا بعضی از دوستان تفاوت بین مستند و نمایش را نمی‌دانند و فکر می‌کنند ما درحال ساخت مستند هستیم و همه چیز باید عین به عین باشد، این تغییرات در همه جای دنیا رخ می‌دهد و حالا رسانه‌ها کمی گسترده‌تر شده است و این موضوعات بیشتر مطرح می‌شوند. 

مگر در سریال «روزی روزگاری»، تمام بازیگران لهجه را درست بیان کردند؟ بسیاری از سریال‌ها این‌گونه است و نه تنها درکشور ما بلکه در همه جا دنیا همین‌طور است. قرار نیست در یک ماه که کار پیش تولید سریال انجام می‌شود، بازیگر بتواند درست عین همان لهجه را ایفا کند، آبادان نیز شهر اقوام لرها و بوشهری‌ها هستند و قرار بر این شد که دوستان بازیگر، لهجه سال ۵۸ را ادا کنند که با لهجه حال حاضر این شهر، زمین تا آسمان تفاوت دارد. 

به نظرم مردم باید فرق بین سریال و مستند را آموزش ببینند. من همه جا این مثال را می‌زنم؛ نگاه کنید به تسلط بازیگران در «پایتخت۱» در مقایسه با «پایتخت» سه ،چهار و پنج؛ هرچقدر زمان بگذرد، بازیگر بیشتر می‌تواند تمرین کند و با فضا آشنا شود. ما در سه، چهار ماه این کار را انجام دادیم.

واقعیت ماجرا این است که ما مستند نمی‌سازیم بلکه سریال نمایشی برای شبکه تلویزیونی می‌سازیم؛ برای همین قرار نیست همه چیز، عین به عین واقعیت باشد

اصالت بسیاری از بازیگران این سریال به جنوب کشور باز می‌گردد؟

بله، حدود هفتاد درصد بازیگران ما یا بومی آن منطقه و ساکن آن‌جا بودند و یا اهل آبادان و خرمشهر و ساکن تهران بودند.

جدا از بحث لهجه، موضوعی که حتی یکی از نمایندگان استان خوزستان در مجلس هم آن را مطرح کرد، این بود که نحوه شخصیت‌پردازی سریال «نجلا» به گونه‌ای است که باعث ایجاد تفرقه میان مردم می‌شود. خود شما تا چه اندازه از فرهنگ مردم خوزستان به ویژه آبادانی‌ها اطلاع دارید؟

این تفکر از اساس اشتباه است، در واقع تفکر نیست و تخیل است و خودشان هم بعد از بیان موضوع به اشتباه‌شان پی بردند. اگر می‌خواست اختلافی بیندازد، تا کنون این اتفاق رخ داده بود. پس چرا چنین موضوعی رخ نداده و همه از سریال استقبال کردند؟ چرا از قسمت سه، چهار به بعد، وقتی برای فیلم‌برداری، دوربین به بازار و در بین مردم می‌رفت، همه مردم بازیگران را می‌شناختند و از آنها  استقبال می‌کردند. واقعیت این است که به ایشان مشاوره اشتباه داده بودند و خودشان هم دو، سه قسمت اول سریال را ندیدند و درنتیجه موضع‌گیری اشتباهی نسبت به این سریال داشتند. حتی امام جمعه آبادان در تماس با یکی از بازیگران، کاملا لهجه را تایید و اعلام آمادگی کردند که اگر نشستی برای کار است، حضور پیدا کنند و تمام قد دفاع کنند.

خیر الله تقیانی‌پور، کارگردن «نجلا»

منبع خبر: خبر آنلاین

اخبار مرتبط: کارگردان «نَجلا»: مستند نساخته‌ایم که از لهجه بازیگرانش انتقاد می‌کنید