اخبار فارسی

دویچه‌وله تهدید کارمندان بخش فارسی توسط ایران را محکوم کرد

صدای آلمان - ۳ روز قبل
شورای رسانه‌ای دویچه‌وله تهدیدهای جمهوری اسلامی علیه کارکنان بخش فارسی را که به ویژه بعد از اعتراضات در ایران شدت گرفته، محکوم کرد. همزمان انجمن خبرنگاران آلمان نیز این رفتار را نکوهش کرد و خواستار احضار سفیر ایران شد.شورای رسانه‌ای دویچه‌وله تهدیدهای جمهوری اسلامی علیه کارکنان بخش فارسی را که به ویژه بعد از اعتراضات در ایران شدت گرفته، محکوم کرد

دویچه‌وله تهدید کارمندان بخش فارسی توسط ایران را محکوم کرد

صدای آلمان - ۸ روز قبل
شورای رسانه‌ای دویچه‌وله تهدیدهای جمهوری اسلامی علیه کارکنان بخش فارسی را که به ویژه بعد از اعتراضات در ایران شدت گرفته، محکوم کرد. همزمان انجمن خبرنگاران آلمان نیز این رفتار را نکوهش کرد و خواستار احضار سفیر ایران شد.شورای رسانه‌ای دویچه‌وله تهدیدهای جمهوری اسلامی علیه کارکنان بخش فارسی را که به ویژه بعد از اعتراضات در ایران شدت گرفته، محکوم کرد
مزه دلارهای سعودی زیر دندان فارسی‌زبانانی که ایرانی نیستند
خبرگزاری مهر

مزه دلارهای سعودی زیر دندان فارسی‌زبانانی که ایرانی نیستند

خبرگزاری مهر - ۸ روز قبل
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: انقلاب مردم ایران در سال ۵۷ درحالی در آستانه ۴۴ سالگی است که این سال‌ها، روزهای پر فراز و نشیبی را به خود دیده است؛ از تلاطم‌های اقتصادی گرفته تا مچ اندازی با تحریم‌های ظالمانه اما مثل همیشه این مردم ایران هستند که... اما رسانه‌های فارسی‌زبانی که عناصر خود را در داخل ایران به عزاداری برای مهسا امینی و کشته‌های جعلی اغتشاشات دعوت می‌کردند، ایران را به‌خاطر این‌شادی محکوم کردند؛ گناهی که خود چندروز بعد با شکست ایران مقابل آمریکا «مرتکب‌» ‌اش شدند! درست در لحظاتی که مردم کشور از برد تیم ملی مقابل ولز، سراسر شادی و شوق بودند شبکه‌های سعودی، انگلیسی و در واقع سربازان جبهه رسانه‌ای یهود بین‌الملل، بی‌کار ننشسته و توسط عاملان خود شروع به اجرای عملیات روانی با این‌مضمون کردند که «مردم ایران عزادارند و دلیلی برای شادی نیست» درست در لحظاتی که مردم کشور از برد تیم ملی مقابل ولز، سراسر شادی و شوق بودند شبکه‌های سعودی، انگلیسی و در واقع سربازان جبهه رسانه‌ای یهود بین‌الملل، بی‌کار ننشسته و توسط عاملان خود شروع به اجرای عملیات روانی با این‌مضمون کردند که «مردم ایران عزادارند و دلیلی برای شادی نیست» و اگر در آن روز سری به صفحات مجازی می‌زدید، شاهد استوری هایی بودید که یکی پس از دیگری این محتوا را نشر می‌دادند و شادی از برد ایران مقابل ولز را عملی مذموم می‌شمردند
نخستین نشست خوانش متون کهن فارسی در آرشیو ملی برگزار شد
خبرگزاری مهر

نخستین نشست خوانش متون کهن فارسی در آرشیو ملی برگزار شد

خبرگزاری مهر - ۹ روز قبل
به گزارش خبرگزاری مهر، نخستین نشست از سلسله نشست‌های خوانش متون کهن فارسی به روایت اسناد با حضور بهرام پروین‌گنابادی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیأت علمی گروه ادبیات دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال در ساختمان آرشیو ملّی برگزار شد. عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی...به گزارش خبرگزاری مهر، نخستین نشست از سلسله نشست‌های خوانش متون کهن فارسی به روایت اسناد با حضور بهرام پروین‌گنابادی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیأت علمی گروه ادبیات دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال در ساختمان آرشیو ملّی برگزار شد

دویچه‌وله تهدید کارمندان بخش فارسی توسط ایران را محکوم کرد

صدای آلمان - ۷ آذر ۱۴۰۱
شورای رسانه‌ای دویچه‌وله تهدیدهای جمهوری اسلامی علیه کارکنان بخش فارسی را که به ویژه بعد از اعتراضات در ایران شدت گرفته، محکوم کرد. همزمان انجمن خبرنگاران آلمان نیز این رفتار را نکوهش کرد و خواستار احضار سفیر ایران شد.شورای رسانه‌ای دویچه‌وله تهدیدهای جمهوری اسلامی علیه کارکنان بخش فارسی را که به ویژه بعد از اعتراضات در ایران شدت گرفته، محکوم کرد
«مالکیت چیست؟» پی‌یر-ژوزف پرودون به فارسی منتشر می‌شود
خبرگزاری مهر

«مالکیت چیست؟» پی‌یر-ژوزف پرودون به فارسی منتشر می‌شود

خبرگزاری مهر - ۲ آذر ۱۴۰۱
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «مالکیت چیست؟» اثر پی‌یر-ژوزف پرودون با ترجمه‌ای از هومن کاسبی توسط نشر افکار منتشر می‌شود. پرودون فیلسوف آنارشیست فرانسوی است و این کتاب هفتمین مجلد از مجموعه «متون کلاسیک آنارشیسم» نشر افکار به شمار می‌رود. متن مورد استفاده برای برگردان فارسی، ویرایش و ترجمه‌ای است... متن مورد استفاده برای برگردان فارسی، ویرایش و ترجمه‌ای است که دانلد آر
نشست‌هایی برای خواندن متن‌های کهن فارسی
ایسنا

نشست‌هایی برای خواندن متن‌های کهن فارسی

ایسنا - ۱ آذر ۱۴۰۱
سلسله‌ نشست‌های «خوانش متون کهن فارسی» برگزار می‌شود. به گزارش ایسنا، سلسله‌نشست‌های «خوانش متون کهن فارسی» با حضور بهرام پروین گنابادی، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، چهارشنبه‌ها از ساعت ۱۳-۱۴:۳۰ در ساختمان اسناد ملی سازمان کتابخانۀ ملی جمهوری اسلامی ایران، تالار دکتر پرهام، برگزار می‌شود. حضور در... سلسله‌ نشست‌های «خوانش متون کهن فارسی» برگزار می‌شود
فرهنگ کردی و فارسی درهم تنیده و آمیخته است
خبرگزاری مهر

فرهنگ کردی و فارسی درهم تنیده و آمیخته است

خبرگزاری مهر - ۱ آذر ۱۴۰۱
به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه کردی کتاب «گلستان سعدی»، با حضور مهرداد مرادی، مترجم کتاب در چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب سلیمانیه رونمایی شد. مهرداد مرادی در این نشست به معرفی آثار ترجمه و منتشر شده اش پرداخت و گفت: مانعی برای ترجمه کتاب «گلستان سعدی» به زبان کردی سر راه... وابستگی و هم بستگی زیادی بین زبان فارسی و کردی وجود دارد و این امر من را برای ترجمه این کتاب ترغیب کرد
چرا فارسی از زبان‌های ایرانی دیگر پیشی گرفت؟
ایسنا

چرا فارسی از زبان‌های ایرانی دیگر پیشی گرفت؟

ایسنا - ۳۰ آبان ۱۴۰۱
در میان همۀ زبان‌های ایرانی تنها یک زبان است که در همۀ مراحل شناخته و بررسی شده و از آثار فرهنگی برخوردار بوده و آن فارسی است. به گزارش ایسنا، زبانی که به آن سخن می‌گوییم و می‌نویسیم زبانی است آسان و توانا و زیبا با پیشینه‌ای بسیار کهن... در میان همۀ زبان‌های ایرانی تنها یک زبان است که در همۀ مراحل شناخته و بررسی شده و از آثار فرهنگی برخوردار بوده و آن فارسی است