اخبار ادبیات هند

تبادل فرهنگی بین ناشران هند و ایران صورت گیرد
خبرگزاری مهر

تبادل فرهنگی بین ناشران هند و ایران صورت گیرد

خبرگزاری مهر - ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۲
به گزارش خبرگزاری‬ مهر، ‬ گویند ‏پراسادا شارما؛ رئیس مرکز نشنال بوک تراست کشور هندوستان با هیئت همراه در نشست مشترک با علی رمضانی؛ سخنگو و قائم مقام سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران فرصت‌های همکاری مشترک در حوزه صنعت نشر و تبادل‌های فرهنگی میان ایران و هندوستان را بررسی کردند. متوجه شدم که مردم ایران به ادبیات هند علاقه دارند و کتاب‌ها و آثار ادبی هند را دنبال می‌کنند
دانشجوی دکترا معمای ۲۵۰۰ ساله دستور زبان سانسکریت را حل کرد
بی بی سی فارسی

دانشجوی دکترا معمای ۲۵۰۰ ساله دستور زبان سانسکریت را حل کرد

بی بی سی فارسی - ۲۶ آذر ۱۴۰۱
دانشجوی دکترا معمای ۲۵۰۰ ساله دستور زبان سانسکریت را حل کرد۴ ساعت پیشمنبع تصویر، PA Mediaتوضیح تصویر، ریشی راج‌پوپات مسئله ۲۵۰۰ ساله دستور زبان سانسکریت را حل کرددانشجوی دکترای دانشگاه کمبریج معمای دستور زبان سانسکریت را که از قرن پنجم پیش از میلاد باعث سرگشتگی پژوهشگران شده بود، حل کرد. منبع تصویر، PA Mediaتوضیح تصویر، این دانشجو برای اثبات نظریه‌اش از نسخه‌ای از متن سانسکریت پانینی از قرن هجدهم استفاده کرده استاز پادکست رد شوید و به خواندن ادامه دهیدپادکسترادیو فارسی بی‌بی‌سیپادکست چشم‌انداز بامدادی رادیو بی‌بی‌سی – دوشنبه ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱پادکستپایان پادکستزبان سانسکریت هرچند کاربران فراوانی ندارد اما زبان مقدس آئین هندو است و در علم و فلسفه و شعر و ادبیات هند در طول قرن‌ها به‌کار رفته است

هند، تاریخ را منبع فیلمسازی کرد

جام جم - ۲۰ آذر ۱۴۰۱
پراساد گفته است: «من برای نگارش فیلمنامه‌هایم همیشه از تاریخ گذشته الهام می‌گیرم. زمانی که داستان‌های جذاب تازه‌ای وجود ندارد و فیلمنامه‌نویسان نمی‌توانند قصه‌هایی جذاب و مردم‌پسند ارائه کنند، راهی جز متوسل شدن به افتخارات نیاکان و گذشتگان باقی نمی‌ماند.» این فیلمنامه‌نویس قدیمی با اشاره به این نکته مهم... این موضوع هم تنها اختصاص به فرهنگ و ادبیات هند ندارد، مشابه آن را می‌توان در بسیاری از کشور‌های همسایه و جهان هم پیدا کرد

سیروس ذکاء، مترجم کهنه‌کار درگذشت

جام جم - ۲۴ آذر ۱۴۰۰
به گزارش جام جم آنلاین،ونداد الوندی‌پور، مترجم و از دوستان استاد سیروس ذکاء ضمن تایید این خبر به خبرنگار ایرنا، گفت: دکتر سیروس ذکاء که به تنهایی در تهران زندگی می‌کرد و مدتی بود به بیماری گوارشی مبتلا شده بود روز یکشنبه به علت عفونت روده به بیمارستان آتیه تهران منتقل شد و... برخی از دیگر ترجمه‌های سیروس ذکاء از جمله مائده‌های زمینی، داستایوفسکی، دخمه‌های واتیکان و سمفونی پاستورال (هر چهار کتاب نوشته آندره ژید)، مرگی بسیار آرام (سیمون دوبوار)، حمله به آسیاب (امیل زولا)، درباره فن شعر (پل والری)، ادبیات هند (لویی رنو)، روانشناسی تجربی (پل فرس) و جلد نهم تاریخ بزرگ جهان (کارل گریمبرگ) و

سیروس ذکاء درگذشت

آفتاب - ۲۴ آذر ۱۴۰۰
آفتاب‌‌نیوز : ونداد الوندی‌پور، مترجم و از دوستان استاد سیروس ذکاء ضمن تایید این خبر گفت: دکتر سیروس ذکاء که به تنهایی در تهران زندگی می‌کرد و مدتی بود به بیماری گوارشی مبتلا شده بود روز یکشنبه به علت عفونت روده به بیمارستان آتیه تهران منتقل شد و به... برخی از دیگر ترجمه‌های سیروس ذکاء از جمله مائده‌های زمینی، داستایوفسکی، دخمه‌های واتیکان و سمفونی پاستورال (هر چهار کتاب نوشته آندره ژید)، مرگی بسیار آرام (سیمون دوبوار)، حمله به آسیاب (امیل زولا)، درباره فن شعر (پل والری)، ادبیات هند (لویی رنو)، روانشناسی تجربی (پل فرس) و جلد نهم تاریخ بزرگ جهان (کارل گریمبرگ) و
روایت متفاوت یکی از حکایت‌های کلیله و دمنه برای کودکان چاپ شد
خبرگزاری مهر

روایت متفاوت یکی از حکایت‌های کلیله و دمنه برای کودکان چاپ شد

خبرگزاری مهر - ۱۲ تیر ۱۴۰۰
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «باور کنید من مرغ ماهی‌خوار نیستم!» به‌قلم حسین قربانی و تصویرگری مهناز سلیمان‌نژاد به‌تازگی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه کتاب‌های طوطی است که این‌ناشر برای کودکان و نوجوانان چاپ می‌کند. این‌کتاب بازنویسی یکی... کلیله و دمنه یکی از آثار ادبیات هند باستان است که در قرن چهارم هجری توسط نصرالله منشی به فارسی دَری ترجمه شد
کارنامه هندشناسی ایران بررسی شد/احوال نامساعد ترجمه هندی به فارسی
خبرگزاری مهر

کارنامه هندشناسی ایران بررسی شد/احوال نامساعد ترجمه هندی به فارسی

خبرگزاری مهر - ۱۸ خرداد ۱۴۰۰
به گزارش خبرنگار مهر، نخستین جلسه از سلسله نشست‌های آسیا پژوهشی مرکز پژوهشی آسیای دانشگاه تهران، با محوریت ریشه‌های فرهنگی ایران در هند و سیر مطالعات هندشناسی در کشورمان در دانشگاه تهران برگزار شد. در جریان این‌نشست که با حضور اساتید دانشگاه تهران و کارشناسان و علاقه مندان به فرهنگ... همگی تحت تاثیر داستان‌های کلیله و دمنه بوده‌اند که از آثار مهم تاریخ ادبیات هند به حساب می‌آید و جالب اینجاست که بر خلاف بسیاری از تحلیل ها که کلیله و دمنه را اثری صرفا داستانی می دانند این اثر در واقع واکنشی به خفقان زمانه نویسنده در کشور هند و نقدی عمیق در حوزه های سیاسی و اجتماعی است
تقابل سنت‌گرایی سعدی و مدرنیته حافظ است
خبرگزاری جمهوری اسلامی

تقابل سنت‌گرایی سعدی و مدرنیته حافظ است

خبرگزاری جمهوری اسلامی - ۲۱ مهر ۱۳۹۹
به گزارش روز دوشنبه گروه فرهنگی ایرنا، نشست بررسی مواجهه حافظ و سعدی در برابر قدرت، به مناسبت بزرگداشت حافظ شیرازی، شب گذشته در کتابخانه ملی برگزار شد، محمد دهقانی، استاد ادبیات فارسی و پژوهشگر که میزبانی جلسه را بر عهده داشت، با اشاره به تقابل دوگانه میان سعدی و... متفکران مدرن به شعر حافظ توجه کردند کامیار عابدی، نویسنده و پژوهشگر، با اشاره به تأثیرگذاری سعدی در دوره خودش و نفوذش در ادبیات هند و عثمانی گفت