معرفی کتاب «آوای زاغ بور»؛ ترجمه۶۰ سال شعر زنان ایران به انگلیسی
برای مردم ایران، اول فروردین آنقدر مهم هست که همزمان شدن هر مناسبت دیگری با آن به آسانی ممکن است زیر سایه نوروز و جشن آغاز سال نو گم شود. چه بسا همین موضوع نیز موجب شده تا «روز جهانی شعر» که از سوی یونسکو همزمان با اول فروردین انتخاب شده، چندان در ایران شور و حرارتی ایجاد نمیکند. اما یونسکو از سال ۱۹۹۹ تا امروز با هدف حمایت از «تنوع زبانی از طریق بیان شاعرانه و افزایش فرصتها برای شنیده شدن زبانهای در معرض خطر»، نخستین روز بهار را به عنوان روز جهانی شعر نامگذاری کرده و اول فروردین سال ۱۴۰۲ نیز، آن را با برنامههای مختلف جشن گرفت. اما برای ایران که سال جدید خورشیدی را زیر سایه جنبش «زن، زندگی، آزادی» آغاز کرده، روز جهانی شعر فرصت مناسبی است برای معرفی یکی از آثار جدیدی که از شاعران زن ایرانی، به دو زبان فارسی و انگلیسی در آخرین روزهای سال ۱۴۰۱ منتشر شد: «آوای زاغ بور، اشعار زنان ایرانی، ۱۹۶۰ تا ۲۰۲۲».
منبع خبر: بی بی سی فارسی ![]()
اخبار مرتبط: معرفی کتاب «آوای زاغ بور»؛ ترجمه۶۰ سال شعر زنان ایران به انگلیسی
موضوعات مرتبط: نخستین روز بهار روز جهانی شعر اول فروردین زنان ایرانی در معرض خطر مردم ایران زبان فارسی به انگلیسی معرفی کتاب زن ایرانی شاعران زن نامگذاری زیر سایه سال جدید خورشیدی زاغ بور یونسکو سال نو اشعار نوروز
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۵ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران
