اخبار مایکل هافمن
«جنی ارپنبک» برنده جایزه ادبی «بوکر بینالملل» شد
خبر آنلاین - ۵ خرداد ۱۴۰۳
به گزارش خبرآنلاین، «کایروس» نوشته «جنی ارپنبک» ترجمه از آلمانی توسط «مایکل هافمن» به عنوان برنده جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۲۴ انتخاب شد. «گاردین» نوشت، به این ترتیب «ارپنبک» به نخستین نویسنده آلمانی و «هافمن» به نخستین مترجم مرد برنده این جایزه ادبی تبدیل شدند. جایزه ۵۰,۰۰۰ پوندی بوکر بینالمللی به...به گزارش خبرآنلاین، «کایروس» نوشته «جنی ارپنبک» ترجمه از آلمانی توسط «مایکل هافمن» به عنوان برنده جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۲۴ انتخاب شد
۶ رمان نامزد جایزه بوکر بینالمللی شدند
آفتاب - ۲۳ فروردین ۱۴۰۳
آفتابنیوز : «النور واچتل» رئیس داوران جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۲۴ در بیانیهای گفت: «رمانها ما را به مکانهایی میبرند که ممکن است هرگز قدم نگذاریم و ما را با احساسات و خاطرات جدید مرتبط میکنند. فهرست کوتاه نامزدها به جغرافیای ذهنی متنوعی تعلق دارد.» شش رمانی که به... «نه یک رودخانه» اثر «سلوا آلمادا» ترجمه از اسپانیایی توسط «آنی مک درموت» «کایروس» نوشته «جنی ارپنبک» ترجمه از آلمانی توسط «مایکل هافمن» «گاوآهن خمیده» اثر «ایتامار ویرا جونیور» ترجمه از پرتغالی توسط «جانی لورنز» «ماتر ۲-۱۰» اثر «هوانگ سوک یونگ» ترجمه از کرهای توسط «سورا میم-راسل» و «یونجی جوزفین بی» «آنچه ترجیح میدهم در مورد آن فکر نکنم» نوشته «جنته پستوما» ترجمه از هلندی توسط «سارا تیمر هاروی» «جزئیات» نوشته «لا گنبرگ» ترجمه از سوئدی توسط «کرا جوزفسون» به گزارش گاردین، برنده جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۲۴ طی مراسمی در ۲۱ می (اول خرداد) در تیت مدرن لندن معرفی خواهد شد
فینالیستهای بوکر ۲۰۲۴ معرفی شدند
خبرگزاری مهر - ۲۲ فروردین ۱۴۰۳
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت جایزه، دیروز سهشنبه فهرست نهایی جایزه بینالمللی بوکر ۲۰۲۴ که مهمترین جایزه جهان برای یک اثر داستانی ترجمه شده است، منتشر شد. این فهرست شامل کتابهایی از ۶ زبان هلندی، آلمانی، کرهای، پرتغالی، اسپانیایی و سوئدی است که از ۶ کشور آرژانتین،... «نه یک رودخانه» زبان اصلی اسپانیایی نوشته سلوا آلمادا از آرژانتین، مترجم آنی مک درموت (بریتانیایی)، چاپ چارکو «کایروس» زبان اصلی آلمانی نوشته جنی ارپنبک از آلمان، مترجم مایکل هافمن (آلمانی)، از انتشارات گرانتا «جزییات» زبان اصلی سوئدی نوشته ایا گنبرگ از سوئدی، مترجم کایرا جوزفسون (سوئدی)، از وایلدفایر بوکز «مادر ۱۰-۲» زبان اصلی کرهای نوشته هوانگ سوک یونگ از کره، مترجم سورا کیمراسل و یونگجی ژوزفین بایی (کرهای / آمریکایی؛ کرهای)، انتشارات اسکرایب بریتانیا «ترجیح میدهم به چه چیزی فکر نکنم»، زبان اصلی – هلندی نوشته جنته پستهوما (هلندی)، مترجم سارا تیمر هاروی (استرالیایی)، انتشارات اسکرایب انگلستان «گاوآهن کج»، زبان اصلی - پرتغالی، نوشته ایتمار ویرا جونیور (برزیلی)، مترجم جانی لورنز (آمریکایی) انتشارات ورسو فیکشن هیات داوران امسال به ریاست نویسنده و ناشر النور واچتل و متشکل از ناتالی دیاز شاعر، رومش گونسکرا رمان نویس برگزیده جایزه بوکر، ویلیام کنتریج هنرمند تجسمی پیشگام و آرون رابرتسون نویسنده، ویراستار و مترجم، به انتخاب نامزدها پرداخت
بوکر بینالمللی نامزدهایش را شناخت
خبرگزاری مهر - ۲۲ اسفند ۱۴۰۲
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت جایزه، فهرست اولیه جایزه بینالمللی بوکر ۲۰۲۴ که مهمترین جایزه جهان برای یک اثر داستانی ترجمه شده است، اعلام شد. به گفته فیامتا روکو، مدیر جایزه بینالمللی بوکر، انتخاب داوران دربرگیرنده کتابهایی است که از شجاعت و مهربانی، از اهمیت حیاتی جامعه... «نه یک رودخانه» زبان اصلی اسپانیایی نوشته سلوا آلمادا از آرژانتین، مترجم آنی مک درموت (بریتانیایی)، چاپ چارکو «سمپاتی»، زبان اصلی اسپانیایی نوشته رودریگو بلانکوکالدرون از ونزوئلا، مترجمان نوئل هرناندز گونسالس و دنیل هان (اسپانیایی؛ بریتانیایی)،چاپ سون استوریز پرس بریتانیا «کایروس» زبان اصلی آلمانی نوشته جنی ارپنبک از آلمان، مترجم مایکل هافمن (آلمانی)، از انتشارات گرانتا «جزییات» زبان اصلی سوئدی نوشته ایا گنبرگ از سوئدی، مترجم کایرا جوزفسون (سوئدی)، از وایلدفایر بوکز «شبهای سفید»، زبان اصلی لهستانی نوشته اورسولا هونِک از لهستانی، مترجم کیت وبستر (بریتانیایی)، از امتیاو پرس «مادر ۱۰-۲» زبان اصلی کرهای نوشته هوانگ سوک یونگ از کره، مترجم سورا کیمراسل و یونگجی ژوزفین بایی (کرهای/آمریکایی؛ کرهای)، انتشارات اسکرایب بریتانیا «یک دیکتاتور فرا میخواند»، زبان اصلی آلبانیایی نوشته اسماعیل کاداره از آلبانی، مترجم جان هاجسون (بریتانیایی)، چاپ هارویل سکر «استخوان نقرهای
نامزدهای جایزه کتاب ملی آمریکا در بخش ترجمه اعلام شدند
خبر آنلاین - ۲۳ شهریور ۱۴۰۲
ناشران امسال ۱۵۴ کتاب را برای رقابت در بخش ادبیات ترجمه جایزه کتاب ملی آمریکا معرفی کرده بودند که در نهایت ۱۰ کتاب به عنوان نامزدهای اولیه این جایزه معرفی شدند. فهرست ۱۰ نامزد اولیه بخش ادبیات ترجمه جایزه کتاب ملی آمریکا در سال ۲۰۲۳ از این قرار است: خوان... خوان کاردنان، شیطان استانها ترجمه از اسپانیایی توسط لیزی دیویس بورا چانگ، خرگوش نفرین شده ترجمه از کره ای توسط آنتون هور دیوید دیوپ، فراتر از درب بی بازگشت ترجمه از فرانسه توسط سام تیلور جنی ارپنبک، کایروس ترجمه از آلمانی توسط مایکل هافمن استنیو گاردل، کلماتی که باقی می مانند ترجمه از پرتغالی توسط برونا دانتاس لوباتو خالد خلیفه، هیچ کس بر قبور آنها نماز نمی خواند ترجمه به عربی توسز لری پرایس فرناندا ملکور، این میامی نیست ترجمه از اسپانیایی توسط سوفی هیوز پیلار کوئینتانا، آبیس ترجمه از اسپانیایی توسط لیزا دیلمن آسترید رومر، در مورد جنون یک زن ترجمه از هلندی توسط لوسی اسکات محمد مبوگر سار، مخفیترین خاطره مردان ترجمه از فرانسوی توسط لارا ورگنو فهرست نامزدهای نهایی جایزه کتاب ملی آمریکا در تمامی ۵ شاخه شامل ادبیات داستانی، غیرداستانی، شعر، ترجمه و ادبیات کودک و نوجوان روز سوم اکتبر (۱۱ مهر) و مراسم معرفی برندگان نهایی نیز روز ۱۵ نوامبر (۲۴ آبان) برگزار میشود
موزه ملی سینمای ایتالیا به «کوین اسپیسی» جایزه داد
آفتاب - ۲۷ دی ۱۴۰۱
آفتابنیوز : موزه ملی سینمای ایتالیا در تورین از «کوین اسپیسی» بازیگر آمریکایی برنده اسکار فیلم «زیبای آمریکایی» و سریال «خانه پوشالی» با اعطای بالاترین افتخار خود، جایزه «استلا دلا مول» برای یک عمر دستاورد، تقدیر کرد و «انزو گیگو» رئیس موزه ملی و «ویتوریو اسگاربی» معاون وزیر فرهنگ... اما اسپیسی در اروپا چندان با مشکل زیادی برای ادامه فعالیت سینمایی خود مواجه نبوده است و در فیلم «مردی که خدا را ترسیم کرد» اثر« فرانکو نرو» که در ماه دسامبر در جشنواره فیلم تورینو نمایش داده شد، ظاهر شد و نقش اصلی «گور ویدال» را در فیلم «گور» ساخته ایتالیایی «مایکل هافمن» بازی میکند
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۶ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران
