اخبار استفانو بنی

در سینما و تئاتر چه خبر است ؟
ایسنا

در سینما و تئاتر چه خبر است ؟

ایسنا - ۲۸ تیر ۱۴۰۲
خبرهای از چند فیلم کوتاه، آغاز اجرای یک تئاتر و....از جمله خبرهای دریافتی سینما و تئاتر است. به گزارش ایسنا، هیات انتخاب رپرتوار تئاتر میرا، از میان ۴۸ متن ارسالی به دبیرخانه، ۱۲ نمایش را برای اجرا در فصل اول این رپرتوار انتخاب کردند. آثار پذیرفته شده برای... بئاتریچه ها نمایشنامه ای است از استفانو بنی که جزو نویسندگان مطرح معاصر ایتالیا است
نمایش بئاتریچه ها، روایت زنان از گذشته تا امروز در تماشاخانه دا
خبر آنلاین

نمایش بئاتریچه ها، روایت زنان از گذشته تا امروز در تماشاخانه دا

خبر آنلاین - ۲۸ تیر ۱۴۰۲
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نمایش بتئاتریچه ها، به کارگردانی محمدعلی میرباقری به صورت تک اجرا ۲۹ تیرماه ۱۴۰۲ ساعت ۱۹ در خانه ی نمایش دا روی صحنه اجرا می رود. بئاتریچه ها نمایشنامه ای است از استفانو بنی که جزو نویسندگان مطرح معاصر ایتالیا است. بئاتریچه ها از شش مونولوگ... بئاتریچه ها نمایشنامه ای است از استفانو بنی که جزو نویسندگان مطرح معاصر ایتالیا است
ترجمه کتاب‌های مرجع و دانشگاهی جهان به فارسی/ آرزویی که محقق شد
خبرگزاری مهر

ترجمه کتاب‌های مرجع و دانشگاهی جهان به فارسی/ آرزویی که محقق شد

خبرگزاری مهر - ۲۱ مرداد ۱۴۰۱
به گزارش خبرنگار مهر، در دهه‌های گذشته اطلاعات کمی از تئاتر جهان در اختیار فعالان و علاقه‌مندان تئاتر در ایران قرار می‌گرفت زیرا منابع مربوط در ایران ترجمه نشده بود و اگر هم تعدادی ترجمه شده بود جوابگوی نیاز روز جامعه تئاتر، فارغ‌التحصیلان و دانشجویان این عرصه هنری نبود. برخی... «سوراخ» و «صدای آهسته برف» جابر رمضانی، «بیضایی» و «کروکودیل (چاپ دوم)» سیدمحمد مساوات، «وقتی خروس غلط می‌خواند» و «دقیقاً مثل سبزوار بعد از عبور چنگیز» علی شمس، «آناکارنینا» و «سیگنال» آرش عباسی، «دریازدگی» و «پنج ثانیه برف» عباس جمالی، «میز» و «۱۹۷۹» بهار کاتوزی، «رِوُلوِر» و «ضیافت پنالتی‌ها» پوریا کاکاوند، «ماراساد» اثر پیتر وایس و ترجمه عرفان ناظر، «کابوس هنرپیشه» اثر کریستوفر دورنگ و ترجمه شیوا اردوئی، «دروغ و سکوت» اثر ناتالی ساروت و ترجمه فهیمه نجمی، «فیلوکتت» اثر هاینر مولر و ترجمه محمود حسینی زاد، «هراس» اثر فالک ریشتر و ترجمه محمود حسینی زاد، «نمایشنامه‌های فراموش‌شده کافکا» اثر روبر ژنتر و ترجمه علی شمس، «قصه‌های برزخی» اثر لن جنکین و ترجمه علی حاجی‌ملاعلی و فاطمه سیادتی، «میدان پارلمان» اثر جیمز فریتز و ترجمه حسین جمالی و مهرانگیز قهرمانی، «انقلاب در آمریکای جنوبی» اثر آگوستو بوال و ترجمه علی شمس، «بئاتریچه‌ها (منولوگ‌هایی برای تئاتر و چیزهای دیگر)» اثر استفانو بنی و ترجمه هدا عربشاهی، «خانه عروسک ۲» اثر لوکاس نَث و ترجمه افسانه کمالی، «تاوان زیستن (چاپ دوم)» اثر مارتینا مایوک و ترجمه شبنم موتابی، «کاسپار (چاپ‌دوم)» اثر پیتر هانتکه و ترجمه سودابه فضایلی، «پیرمرد کوتوله‌ی مضحک» اثر تادئوش روژه‌ویچ و ترجمه صدرالدین زاهد، «عچق» اثر موری شیسگال و ترجمه شهرام زرگر، «حمام» اثر ولادیمیر مایاکوفسکی و ترجمه مرضیه موسوی، «آزادی تازه» اثر استانیسلاو ویتکیه‌ویچ و ترجمه علی شمس، «مراقبت شدید» اثر ژان ژنه و ترجمه مدیا کاشیگر، «اِرنانی (چاپ دوم) اثر ویکتور هوگو و ترجمه رامتین شهبازی، «اتاق‌ها و صورت‌برداری‌ها» اثر فیلیپ مینیانا و ترجمه زیبا خادم‌حقیقت، «آدم‌ها» اثر استفن کَرَم و ترجمه محمد منعم، «تاس‌ها و یک نمایشنامه‌ی دیگر» اثر نستور کابایرو و ترجمه شهاب نادری، «صحنه‌های دودی» اثر نیک زاگون و ترجمه فرهاد بیگدلو، «سه روایت جعلی» اصغر نوری، ویلی کو ویلی کو بدو» ابراهیم پشت‌کوهی، «تیولا» علی عابدی، «سگ‌ها و استخوان‌های مادرم و یک نمایشنامه‌ی دیگر» مژگان خالقی، «من قبلاً اینجا بوده‌ام» اثر جی
برگزاری شب الیزابتا پاسکا و پائولو توردی
ایسنا

برگزاری شب الیزابتا پاسکا و پائولو توردی

ایسنا - ۳۰ تیر ۱۴۰۰
مراسم رونمایی از رمان‌های ایتالیایی «برای رفتن به آن دنیا خیلی زود است» و «عشق در دوران نفرت» در شب الیزابتا پاسکا و پائولو توردی برگزار می‌شود. به گزارش ایسنا، ششصد و سیزدهمین شب از شب‌های بخارا به رونمایی از این دو رمان ایتالیایی اختصاص یافته است که از ساعت... مجله بخارا که پیش‌تر شب‌هایی را برای نویسندگان ایتالیایی، ازجمله اومبرتو اکو، لوییجی پیراندلو، کورتزیو مالاپارته، اینیاتسیو سیلونه، ایتالو کالوینو، بپه فنویلو، کارلو کلودی،‌ آنتونیو تبوکی، آلبرتو موراویا و استفانو بنی و
نمایش «عقل صورتی» اکران مجازی شد/رونمایی از مجموعه دوم تئاتر «آنسو» در تالار مشاهیر تئاتر شهر
خبرگزاری میزان

نمایش «عقل صورتی» اکران مجازی شد/رونمایی از مجموعه دوم تئاتر «آنسو» در تالار مشاهیر تئاتر شهر

خبرگزاری میزان - ۲۵ آبان ۱۳۹۹
خبرگزاری میزان - پس از شیوع موج سوم بیماری کرونا و تعطیلی دوباره تمامی تماشاخانه‌های تئاتر، این هنر با سکون غیر قابل منتظره‌ای روبرو شد، هر چند بسیاری از هنردوستان تئاتر با ایجاد رویدادهای مجازی سعی در زنده نگه داشتن این هنر طی هشت ماه اخیر داشتند اما ضرر... مجموعه اول تئاتر «آنسو» بهمن ماه سال ۱۳۹۸ با ترجمه چهار نمایشنامه «خانه‌ عروسک ۲» نوشته لوکاس نث با ترجمه افسانه کمالی، «بئاتریچه‌ها» نوشته استفانو بنی با ترجمه هدا عربشاهی، «انقلاب در آمریکای جنوبی» نوشته آگوستو بوآل با ترجمه علی شمس و «تاوان زیستن» نوشته مارتینا مایوک با ترجمه شبنم موتابی در مجموعه پیشخان نمایشی نشر «نیماژ» منتشر شده‌اند
رونمایی از مجموعه دوم تئاتر «آنسو» در تالار مشاهیر تئاتر شهر
خبرگزاری مهر

رونمایی از مجموعه دوم تئاتر «آنسو» در تالار مشاهیر تئاتر شهر

خبرگزاری مهر - ۲۴ آبان ۱۳۹۹
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی مجموعه تئاتر شهر، تازه ترین مجموعه های تئاتر نشر «نیماژ» متشکل از چند نمایشنامه خارجی و چهار اثر پژوهشی ترجمه شده ساعت ۱۶ روز دوشنبه ۲۶ آبان در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی می شود. «کاسپار» نوشته پیتر هانتکه با... مجموعه اول تئاتر «آنسو» بهمن ماه سال ۱۳۹۸ با ترجمه چهار نمایشنامه «خانه‌ عروسک ۲» نوشته لوکاس نث با ترجمه افسانه کمالی، «بئاتریچه‌ها» نوشته استفانو بنی با ترجمه هدا عربشاهی، «انقلاب در آمریکای جنوبی» نوشته آگوستو بوآل با ترجمه علی شمس و «تاوان زیستن» نوشته مارتینا مایوک با ترجمه شبنم موتابی در مجموعه پیشخان نمایشی نشر «نیماژ» منتشر شده‌اند
مجموعه دوم تئاتر «آنسو» در تئاتر شهر رونمایی می‌شود
خبرگزاری مهر

مجموعه دوم تئاتر «آنسو» در تئاتر شهر رونمایی می‌شود

خبرگزاری دانشجو - ۲۲ مهر ۱۳۹۹
 به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، مجموعه دوم تئاتر «آنسو» از نشر نیماژ متشکل از چند نمایشنامه خارجی ساعت ۱۷ روز یکشنبه ۲۷ مهر در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی خواهد شد.«کاسپار» نوشته پیتر هانتکه با ترجمه سودابه فضائلی، «پیرمرد کوتوله مضحک» اثر تادئوش کانتور با ترجمه صدرالدین...مجموعه اول تئاتر «آنسو» بهمن سال ۱۳۹۸ با ترجمه چهار نمایشنامه «خانه عروسک ۲» نوشته لوکاس نث با ترجمه افسانه کمالی، «بئاتریچه‌ها» نوشته استفانو بنی با ترجمه هدا عربشاهی، «انقلاب در آمریکای جنوبی» نوشته آگوستو بوآل با ترجمه علی شمس و «تاوان زیستن» نوشته مارتینا مایوک با ترجمه شبنم موتابی در مجموعه پیشخان نمایشی نشر نیماژ منتشر شده‌اند